人教社迴應英語教材出現“Wu Yifan” :與涉案藝人無關

新京報訊(記者劉洋)近期,網友反映人教版《義務教育教科書 英語》(PEP)(三年級起點)教材中的拼音名與某吳姓涉案藝人名字同音。今天(8月3日),人民教育出版社(以下簡稱“人教社”)通過官方公衆號迴應表示,書中對應的中文名是“吳一凡”,拼音名字從2001年開始沿用至今,已經20年,與近些年纔出現在公衆視野的某涉案藝人無任何關聯。

網傳英語教材中的圖片。 圖片來源於網絡截圖

近日,藝人吳某凡因涉案被北京警方刑事拘留事件備受關注。有家長指出,人教版《義務教育教科書 英語》(PEP)(三年級起點)教材學英語三年級上冊出現拼音名字“Wu YiFan”,與上述涉案藝人名字的拼音完全一樣,還在教材內多次出現,引發網友熱議。

對此,根據人教社說明的情況,爲反映中外學生用英語交流的場景,英語教材中使用漢語拼音名字和英語名字設計了語言學習活動。這些名字均爲虛構,不指向任何具體的現實人物。教材中使用的漢語拼音名字Wu Yifan,在配套教師用書中對應的中文名是“吳一凡”。該拼音名字從2001年教材第一版審定開始沿用至今,已經20年,與近些年纔出現在公衆視野的某涉案藝人無任何關聯。

考慮到兩者發音相近,針對上述情況,人教社表示將對任課教師和學生做好說明引導,避免學習中產生誤解。

圖爲人教社聲明原文。 圖片來源於人教社公衆號截圖

人教社在聲明中感謝社會各界對教材工作的關心,表示如有新的意見建議可通過“中小學教材意見反饋平臺” https://jcyjfk.pep.com.cn/提交,該社將認真研究答覆。