【英語多益通】林來瘋襲臺 看林書豪傳學多益閱讀測驗

文/周強林書豪轉戰火箭隊後,各界期待「林來瘋」﹝Linsanity﹞再攀個人在NBA職籃生涯高峰;他的動態仍受矚目,包括:好萊塢正計劃把他一夜成名的故事拍成電影、時代雜誌每年一度的「全球百大影響人物」裡,林書豪不但名列其中,更居榜首,連他自己都不敢相信。

各種類別的書籍雜誌都以他做爲専題報導或是講述他的故事。如今全球第二大的出版公司–––美國「Hachette Book Group」圖書集團也加入這一波熱潮,以林書豪爲題,出版了一本傳記類型的〈Jeremy Lin: The Reason for the Linsanity〉。中文本也同時上市書名譯爲《上場!林書豪的躍起》。

這位名爲Timothy Dalrymple的寫書作者有幾分特別之處。他本身曾是體操選手,也在哈佛大學取得學位,與林書豪同爲校友。他在宗教信仰體育類的主題有一些著作。他與林書豪有一些共同的牧師朋友,因此這本書是他兩年來與林書豪訪談的記錄,而不只是在林書豪今年二月成名之後的片斷。

只要有新書上市,就會有「書評」。就如同電影有影評,戲劇有劇評是一樣的道理評論性的文章,英文稱爲「review」。因爲它的字根「view」是「看」,比方說窗外看出去的「view」很好。所以有三個英文字可以一起學:「preview」、「review」、 「interview」。

「preview」是「pre-」 + 「view」,字首「pre-」有「在前」的意思,「preview」是在前先看,所以是「預習」、「預告片」。「review」是「re-」 + 「view」,字首「re-」有「back﹝後面)」的意思,之後再看,所以「review」有「複習」、「評論」、「審查」的字義。「interview」是「inter-」 + 「view」,字首「inter-」是「兩者之間」,所以「interview」是甲乙雙方彼此看一看的「面試、面談」、或「採訪」。

「review」的相關用字題目,在多益測驗的閱讀部份經常出現。這可能源於出版業也是一個很大的職場,寫書、買書出版商、編輯等等的功能與角色都在其中努力工作,所以是多益測驗出題的好材料。每當有好書上市、好電影上演、好歌上排行榜的時候,都是我們加強英文的好時機,因爲我們可以看一看各種國際媒體間的英文「review」,是如何評論這些作品的。

以下週強老師截取一段這本最新的林書豪傳記〈Jeremy Lin: The Reason for the Linsanity〉在網路上的書評,改編成多益測驗的書評題型,讀者們趕快來試一試身手吧:

Question 1-2 refer to the following book review.Strike the iron while it’s hot. Hachette Book Group says it is publishing 〈Jeremy Lin: The Reason for the Linsanity〉 by Timothy Dalrymple. Harvard graduate Jeremy Lin recently became a New York Knicks phenomenon. He's the NBA's first American-born player of Taiwanese descent. The book will record Lin's high school, college and early career in the NBA with particular emphasis on the media explosion surrounding his success as starting point guard with the Knicks. It will explore how Jeremy's Christian faith, family, education and cultural inheritance have contributed to his success. The book will also include interviews with basketball experts on Jeremy's future in the NBA. It is due in bookstores in May, the company announced Wednesday.

看完這一篇簡短的書評﹝book review﹞,你能回答以下這兩個題目嗎?

1. What does this review suggest about the book?﹝A) Timothy Dalrymple was from Taiwan.﹝B) Jeremy Lin was not graduated from Harvard University.﹝C) Jeremy Lin’s background will be discussed.﹝D) Jeremy Lin was born in Taiwan.

2. What is NOT mentioned as being included in the book?﹝A﹞ The school life of Jeremy Lin﹝B﹞ The factors of Jeremy Lin’s success﹝C﹞ Jeremy Lin’s early career in the Hachette Book Group﹝D﹞ Someone’s talks about Jeremy Lin’s prospect

[解析]:

以上兩題是多益測驗Part 7的典型題型。第一題是說「本書評暗示這本書如何?」題目中的「suggest」不是「建議」,而是「暗示、隱含」的意思。英檢測驗中常在閱讀部份的題目中,指「暗示」的用字有三:「suggest」、「imply」、「infer」。

本題正確答案是﹝C﹞,因爲書評中提到了Jeremy Lin﹝林書豪﹞的高中、大學以及他的家庭文化傳統,因此本書是討論他的背景。答案﹝A﹞只提到Jeremy Lin有臺灣血統,並未提到作者Timothy Dalrymple來自臺灣。答案﹝B﹞在文中提到哈佛畢業生林書豪﹝Harvard graduate Jeremy Lin﹞,可見他是畢業於哈佛大學。答案﹝D﹞提到林書豪是「American-born player」,可見他是美國出生。

第二題是選錯的–––何者未在書中提及,正確答案是﹝C﹞;本書的出版商是「Hachette Book Group」,但林書豪未在此公司工作過。答案﹝D﹞的「prospect」是書評中「future」的換一個字眼,多益測驗Part 7常在四個答案中用同義字代換原文本意。

﹝譯﹞打鐵要趁熱。Hachette圖書公司表示,它們正在發行由Timothy Dalrymple所着的〈Jeremy Lin: The Reason for the Linsanity〉。哈佛畢業生Jeremy Lin最近成爲紐約尼克隊的一個奇蹟。他是第一個臺裔美國出生的NBA球員。這本書紀錄了林書豪高中、大學與他開始進入NBA的故事,以及特別着墨於他成功擔任尼克隊先發控球后衛的角色之後,媒體對他的瘋狂報導。本書也將探索林書豪的宗教信仰、家庭、教育與文化傳承如何造就他的成功。這本書也包含了籃球專家對於林書豪在NBA未來之路的訪談。這家公司週三宣佈,本書五月在書店可以買到。

你如果對林書豪的新聞很感興趣,即使沒有時間看這本〈Jeremy Lin: The Reason for the Linsanity〉傳記,你也可以從這篇短短的書評﹝book review﹞學到許多英文好字與多益測驗﹝www.toeic.com.tw﹞高頻字。比方說:

﹝1﹞書評中說到「New York Knicks phenomenon」。英文字「phenomenon」常用於描述「現象」,但是它也指「奇蹟」、「傳奇人物」、「傑出人才」。

﹝2﹞書評中說到林書豪是「player of Taiwanese descent」。你如果記得字彙「ascend」、「descend」是「上升」與「下降」,那「descent」應該難不倒你。它們的共同字根是「scend」,它有「爬」﹝climb﹞的意涵。你只需記住英文裡的/t/與/d/都是齒音,有共通性。「descend」是「下降」,一個「t」之差的「descent」是下降的衍申義,有「世系、血統、後裔」之意,本書評中是指林書豪的臺裔美籍身分。

﹝3﹞林書豪在尼克隊是先發控球后衛–––「starting point guard」。一個籃球隊有五個上場球員,你若有興趣,應該查一查其他四個球員的角色怎麼說:

Shooting Guard ––– 得分後衛Center ––– 中鋒Small Forward ––– 小前鋒Power Forward ––– 大前鋒

「shooting」、「center」、「forward」都是英文學習上的好字。

林書豪說:「我認爲我的籃球生涯是一個奇蹟。」,他又說:「當球在半空中時,要有信心。」周強老師認爲林書豪的一夕成名不是奇蹟,而是他對籃球的熱情與勤練,才能抓住來臨的機會。學習英文與準備多益測驗的道理亦同,你不可能「一蹴可及」。當你看到不認識的英文字彙與語法使用時,要和林書豪面對在半空中的籃球一樣,要有信心。持續地加強英文,不需多久,你就會看到自己的進步。

*本文書評的部分,取材改寫自Amazon.com之book review。

【更多英文資訊請至多益情報志】