老爸買「椒鹽、鹽味」爆米花 「真正口味」揭曉網友笑噴!

▲「椒鹽鹽味爆米花差在哪?真相超爆笑。(圖/PTT,本文已獲網友授權)

網搜小組綜合報導

有些習慣臺語長輩們,說國語時會不自覺變成「臺灣國語」。網友在批踢踢分享自家老爸趣事,表示爸爸有天買了兩桶口味相異的爆米花,回家後向他們介紹一桶是「椒鹽味」,另一桶是「鹽味」。原PO則一臉茫然,分不清鹽味跟椒鹽味的差別到底在哪?

網友在批踢踢笨版發文,表示爸爸近日從咖啡店買了兩桶爆米花,一桶有貼口味貼紙,另一桶則無,因爲好奇另一桶爆米花的口味,順口一問,爸爸則解釋「一桶是椒鹽味,另一桶是鹽味啦。」該回應讓原PO狐疑「一桶是椒鹽味,一桶是鹽味?」

原PO心想,「難道是我知識淺薄,椒鹽味跟鹽味是不同東西?」以爲自己聽錯,再次反問「是哪個鹽啊?」爸爸則回答「阿就那個鹽來如此的鹽、鹽本山海苔的鹽、鹽住民的鹽啊。」他聽到這裡才恍然大悟,原來爸爸口中的「鹽味」其實是「原味」啦!

原PO笑說,「老爸的發音字典沒有「ㄩ」,他都辯稱是假牙問題,我們很清楚不是,不過就是這樣纔有臺味啊XDDD!鹽來如此,是鹽味啊!大家快去買鹽味爆米花!」

超可愛的互動逗笑網友,紛紛留言表示,「爸爸真可愛哈哈哈」、「又讓我想起那個浴簾幽夢」、「爸爸好可愛」、「被戳到笑點,快笑死」、「三個舉例都不是正確的音XDD」、「有後勁 哈哈哈」、「讓我想到辛普森家庭郭董」、「這鹽味的不加黃虎劑」、「感同身受 不得不推XDD」、「叔頭的石啦」、「家裡也有這樣唸的長輩哈哈」、「鹽來如此」、「跟着唸了一遍XDD」。

★圖片爲版權照片達志影像供《ET新聞雲》專用,任何網站報刊電視臺未經達志影像許可,不得部分全部轉載!