捷運加「蚋」站 讀音難倒一票人

臺北捷運大線昨公佈站名,加「蚋」站發音引起討論。圖爲萬大線工程施工情況。(本報資料照片

捷運萬大線與信義線東延段車站站名昨天公佈,其中「加蚋站」的「蚋」並不讀作「ㄖㄨㄟˋ」,而是居民爭取已久的「ㄌㄚˋ」。臺北市捷運局表示,去函教育部詢問,讀「ㄖㄨㄟˋ」代表昆蟲,「ㄌㄚˋ」則是平埔族地名,因此決定尊重在地意見,將站名發音讀爲「ㄌㄚˋ」。

源於古地名 唸作ㄌㄚˋ

文獻資料顯示,南萬華地區在清朝乾隆年間被稱爲「佳臘莊」,隸屬於淡水廳大加蚋保,同治年間改爲「加臘仔莊」,隸屬於淡水廳擺接堡,光緒時又改叫「加蚋仔莊」,隸屬淡水縣擺接堡。

日據時期後,古地名漸漸少被提及,事實上,從「佳臘」、「加臘」到「加蚋」,均是從平埔族凱達格蘭族語「gara」音譯而來,代表「沼澤地」,只是因爲當地蚊蟲多,所以寫法從「臘」改成「蚋」,閩南語讀音則仍維持「ㄌㄚˋ」。

市府決定在加蚋仔設置捷運站點後,在地民衆組成「六莊地方社團,併發起連署,希望車站能夠取名爲「加蚋仔站」,並以富有當地精神的「加蚋三寶茉莉花、加蚋仔筍、豆芽菜爲車站設計意象

爲此,捷運局發函給教育部詢問「蚋」字的讀音,而根據國家教育研究院回函,當讀爲「ㄖㄨㄟˋ」時,代表昆蟲之意,而「ㄌㄚˋ」則是平埔族發音的古地名。

最後捷運局決定尊重當地民意,未來捷運抵達加蚋站(LG04站)時,廣播都會播報「加ㄌㄚˋ站」,可說是目前北捷最特殊、發音最難的站名。有在地居民笑說,雖然很開心站名能沿用古地名,但應會有不少外地人滿頭問號,搞不清楚站名到底該怎麼念?

廈安站名 地方有異見

此外,萬大線「廈安站」(LG03站)命名卻引來在地不滿。廈安站北側是中正廈安裡,南側是忠勤裡,也就是南機場夜市所在裡。忠勤里長方荷生、地方文史工作者高傳棋痛批,南機場歷史悠久,廈安則是爲區分行政區產生的地名,應直接使用「南機場」作爲站名,更具在地意義