蔡英文春聯「自自冉冉」 臺文館長打臉:沒對稱不算春聯
總統府迎雞年,特別印製蔡英文、陳建仁聯名的賀歲春聯,春聯引用臺灣新文學之父賴和的詩句「自自冉冉、歡喜新春」作爲賀詞,但卻被臺灣文學館的館長廖振富糾出錯誤。廖振富表示,八個字並不對稱,不能當作春聯,只能是吉祥話,而且其中的「自自冉冉」可能是賴和筆誤,改成「自自由由」才符合平仄。
總統府在30日指出,「冉冉」二自有逐漸上升、生機漸復、大地回春的意涵,爲呈現國家漸進改革、穩健轉型的意象,選擇「自自冉冉」一詞,「也藉此祝福全體國人,整年爲家事工作辛勞之餘,能夠自在歡喜,跟親愛的人團聚,過一個幸福好年」。
但臺文館的館長廖振富卻認爲總統府的「春聯」有3個問題,他在臉書上表示:
一、「自自冉冉、歡喜新春」這八個字,上下兩句並不相對稱,不是「春聯」,只能稱爲新年的兩句吉祥話。 對聯的上下句必須「兩兩對仗,平仄相反」。
二、賴和原詩的「自自冉冉幸福身,歡歡喜喜過新春」,原文可能是「自自由由」誤寫成「自自冉冉」,因爲「自自冉冉」是前所未見且語意不通的詞,若是「自自由由」與「歡歡喜喜」則非常順暢,且兩兩相對,不但語意清楚,平仄也恰好相反,合乎格律。
根據古典詩「律詩」的格律要求,上下句的相同位置的字,平仄必須相反,此處「冉冉」是仄聲字,格律不對,如果是「由由」則是平聲,平仄就沒有問題。
三、至於「冉冉」的意思,有以下幾種常見解釋,1、柔弱下垂的樣子。2、行進的樣子。3、歲月流逝的樣子。4、逐漸緩慢的樣子,如「國旗冉冉上升」。總統府引用的是最後一個常見的用法,但「冉冉」本身並不能解釋爲「上升」。
▼總統府還推出雞年紅包袋。
廖振富的貼文引起許多討論,他在31日上午再度發文指出,貼文後才發現總統府發佈時已有針對賴和手稿的版本異同做解釋,有說明另有「自自由由」的說法。廖振富還說,他身爲臺文館主,雖有自己學術上的看法,但也尊重民間各種討論及見解,「總統府此次『節錄賴和醫師的詩集,一方面把臺灣文學作品介紹給大家,一方面藉由賴和的詩句,和民衆慶賀新年』也值得肯定」。
對此,總統府發言人黃重諺31日上午受訪時表示,對於有一些研究者以當時的時代氛圍,認爲是賴和誤寫,並解讀爲「自自由由」,「我們尊重研究者的不同看法,不過爲求慎重,我們採用賴和基金會的出版版本,寄意國家漸進改革、穩健轉型的意象,選擇自自冉冉一詞,並藉此祝福全體國人,整年爲家事工作辛勞之餘,能夠自在歡喜,跟親愛的人團聚,過一個幸福好年」。
稍早廖振富也改口肯定府方,撰寫新貼文指出,自己身爲臺文館館長,雖然有學術上的看法,但也尊重民間各種討論及見解,大家的探討皆出自重視臺灣文學的用心,「而總統府此次節錄賴和醫師的詩集,一方面把臺灣文學作品介紹給大家,一方面藉由賴和的詩句,和民衆慶賀新年,也值得肯定,至於各種研究討論,我們認爲對臺灣文學都是好事」。
▼廖振富臉書上的原文。