Anita's CCR紀事錄V/印度電話客服員

Anita's Angle

媽媽剛去澳洲時侯,自行接了電力、瓦斯、電視網路等等,有各式各樣不同的帳戶。不知道她當時是想將夫妻兩人的名字都放在帳戶上,還是純粹溝通不良,每個帳戶名都怪里怪氣的。

舉例來說,如果她叫王美麗英譯May-Li Wang,英文名字叫Mary但當時護照上並沒有,又冠上個夫姓李,英文全名就變成May Li Wang Lee (Mary);爸爸如果叫李英俊英文名John,整個英文名字就變成Ying-Jun Lee (John)--兩人的共同帳戶名稱就變成Mr. Ying-Jun Lee (John) & Mrs. May Li Wang Lee (Mary),別說外國人搞不清楚哪個是姓哪個是名,太多字元電腦系統根本也輸不進去。

陣子她回臺灣,我一個人在澳洲,帳戶事宜便交由我處理。一天媽媽很驚慌地來電:「我那張家裡網路自動扣款的信用卡過期了,明天繳款就到期了怎麼辦?」普遍來說,澳洲逾期未繳的罰金相當重。

我要了令人哭笑不得的帳號名稱和新的信用卡資料,硬着頭皮打給客服--帳號名稱是Mr. Ying Lin Wang Lee,信用卡上的姓名是Mary Lee--要不是媽媽平常對這類事情就是糊塗,我大概會以爲這是整人節目橋段

打通後聽了二十幾分鐘的音樂,纔有個印度大嬸的聲音在那頭響起,我告訴她我需要更改信用卡上的到期日,以便自動扣款。

「請問您是本人嗎?」

「我是Ms. Lee。」我假裝是李太太

「所以這是您先生的帳戶?」

「這應該是我的帳戶,但我不知道你們爲什麼將我標成Mr.、名字也拼錯了。」

對方確認了生日、地址電話資訊後,想再次確認名字:「請問您到底貴姓呢?」

「Lee、Wang是我的婚前姓maiden name。」

「那Ying Lin是您的名字?」

「我的名字是May Li、我先生的名字是Ying Jun,當時你們開戶人員寫錯了。」我耐着性子解釋道。

「那您信用卡上的名字是…」

「是我的英文名字Mary。」我接。

就這樣來來回回問了好幾次,她說請我稍待一下,我又聽了十幾分鐘的音樂後,她才接起來道:「對不起,太太我沒有辦法幫妳改信用卡資料。」

「那我可以繳款嗎?」已經耗了半個多小時的我有點耐性疲乏。

「也…不行。」對方有點遲疑地回。

「妳確定嗎?」

「我沒辦法幫妳,再會。」她急着想掛線

「等一下!妳是沒辦法做還是不願意做?我想繳款妳不讓我繳,逾期罰款妳會負責嗎?」

「這不干我的事。」

「妳叫什麼名字?請妳主管來!」對方匆匆放上同樣的音樂,被曲調洗腦的我不自主地哼着歌,原本端在沙發上的坐姿漸漸滑成攤平狀,無聊地扭動身軀、擡腿,又過了二十幾分鍾,發燙的話筒纔有人聲響起,是個油滑印度腔的男生

「太太,我們沒有辦法。」他劈頭就說,接着又是名又是姓嘰哩咕嚕地吐了一大串話後說,「誰叫你的名字要這麼複雜。」

「你別給我來這套,我也做過電話客服,你真的是主管嗎?你的職位是什麼?」我打斷他不再客氣,懷疑大嬸只是找個同鄉來幫他擋電話,「你們公司人員不會拼英文還怪我的名字?」

「我當然是,我是客服部門主管…」他見我攻勢凌厲語氣軟了些。

「主管?這麼厲害?那我要改個信用卡日期你應該沒問題嘍?而且年月四碼我只要改最後一碼,很顯然的,你之前那位同事沒你厲害不會改。」我連珠炮般地道。

「我不能…」

「你不能還是不願意?如果不能改,我就不能繳費,不能繳費就得被罰錢,罰錢你又不負責,不負責我就不開心,不開心我就要關戶!」我悶了一個多小時的怒氣,現在火力全開,「關戶的時候我會請關戶的人員調出這通電話,讓他好好了解我關戶的原因,你知道原因是什麼嗎?因爲我想付錢你們不讓我付,還要罰我錢,一直推卸 問題還嫌棄我的名字!」

「太太,你這樣會立刻沒有網路用喔!」他帶點威脅的語氣說。

「不會,我相信聽完我們的對話紀錄後,你們公司會送我好幾個月的免費網路!好了,不用多說,快轉吧!」

「你到底是要改什麼?」

「我要把07年改成09年,卡號不變。」

我才說完他便迫不及待地接:「好了,改好了,再見!」

我看了看話筒上的黑白液晶熒幕--「1:46:28」--我花了一小時四十六分二十八秒將一個7改成9;第二天我打給另一家網路公司,花了12分鐘開好戶、牽好線,月省50澳幣。【下集待續(六)老闆桌下的芭比

●作者Anita,碩士金融業。本文言論不代表本報立場。ET論壇歡迎更多參與,投稿請寄editor@ettoday.net。