枕頭不念「ㄓㄣˇㄊㄡˊ」他傻眼!網曝真相:從來沒改過
網友爲枕頭的「頭」要念輕聲還是二聲展開熱議。(示意圖:shutterstock/達志)
近日有網友在搭捷運時,看到車廂旁邊的廣告提到「枕頭」,上面除了寫中文字外,還有標示注音跟英文,分別爲「pillow」跟「ㄓㄣˇㄊㄡ˙」。其中讓他特別在意的是,「頭」不念「ㄊㄡˊ」,而是念「ㄊㄡ˙」,於是發出「現在孩子學的注音都變了」的感慨。對此,有網友直言,其實廣告上的注音纔是正確的,從來沒改過,只是一般人普遍不會這樣念。
原PO在臉書社團《路上觀察學院》貼出照片,可以看到捷運車廂廣告上,印着Hello Kitty跟蛋黃哥趴在牀上,旁邊還寫下「枕頭」、「pillow」、「ㄓㄣˇㄊㄡ˙」等標註。但由於注音跟原PO認知的念法不太一樣,讓他忍不住表示,「現在孩子們學的注音都變更了」。
對此,網友紛紛表示「印象中這個注音都沒改過,但大家都不會這樣念,像(蛤蜊)的音其實跟(隔離)音是一樣,但大家不會這樣念」、「拜託一堆字的發音都是早早就定在那,是大家在使用上完全沒照着走,要求正音還要該該叫」、「這個從來沒改過,小時候字典就是這樣寫」、「發音是對的,只是臺灣習慣發二聲,ㄊㄡˊ」。原PO也坦然面對批評,迴應「今天查了之後,才知道這些發音,是我膚淺了」。
此外,也有跟原PO同樣搞不清念法的民衆,留言「枕頭會念輕聲的出個聲好嗎? 我不相信」、「我都念巾桃欸」、「一天到晚改這些注音究竟依據在哪裡?意義在哪裡?」、「不管如何,只要念ikea就對了」。