現「場」不念「ㄔㄤˇ」?網全看傻眼 國文老師曝真相

《教育部重編國語辭典修訂本》現場的「場」讀音爲二聲「ㄔㄤˊ」,引起許多討論。(示意圖/Shutterstock)

一名女網友發文分享,在《教育部重編國語辭典修訂本》驚見現場的「場」讀音竟不是「ㄔㄤˇ」,而是二聲「ㄔㄤˊ」,許多網友大嘆「改來改去真的超沒意義」。這篇發文釣出國文老師解釋,重編版是語音流變的研究用辭典,簡編版纔是教學讀音,從簡編版本可見「場」讀音爲「ㄔㄤˇ」,「民國88年一字多音審定表後就沒改過。」

這名女網友在Dcard貼出《教育部重編國語辭典修訂本》截圖,現「場」讀音爲「ㄔㄤˊ」,她驚訝表示「我以爲是現『ㄔㄤˇ』」。

文章曝光後引起許多網友討論,「這種東西改來改去真的超沒意義」、「我已經看不懂現場兩個字了」、「念二聲是爲什麼,超好奇」、「我都念現場」。

這篇發文也釣出國文老師解釋,「注音要以教育部『簡編版』字典爲主,重編版是包含了以前到現在的所有讀音,所以並沒有又改注音的問題」、「重編版是語音流變的研究用辭典;簡編版纔是教學現場的讀音。另外,根本就沒有讀音改來改去,88年一字多音審定表後根本沒改過。」

《教育部重編國語辭典修訂本》中現場的「場」讀音是二聲「ㄔㄤˊ」,引發許多討論。(翻攝《教育部重編國語辭典修訂本》)

《教育部國語辭典簡編本》現「場」讀音爲「ㄔㄤˇ」。(翻攝《教育部國語辭典簡編本》)