【英語多益通】HR必學!提名理由的5大句型

文/周強(Tim Chou)

相當於一個國家中央銀行總裁美國聯準會主席柏南克(Ben Bernanke),任期即將屆滿。白宮歷經一段時間遴選接棒者。聯準會主席的位子舉足輕重,全世界金融界乃至政經各界都高度矚目。

柏南克曾榮登時代雜誌年度風雲人物,而其前任鼎鼎大名的葛林斯潘(Greenspan)甚至被關注到帶什麼公事包都與經濟政策走向有關,其動見觀瞻可見一般!如今歐巴馬宣佈提名葉倫(Janet Yellen)爲下屆聯準會主席,如果國會通過,葉倫將是美國百年來第一位女性央行總裁。在白宮官方網站「白宮部落格」(White House Blog)列出歐巴馬總統提名葉倫的理由,共有5點:

理由一Dr. Yellen has served in leadership positions at the Fed for more than a decade, including the last three years as Vice Chair.

歐巴馬總統認爲:「葉倫曾經擔任聯準會領導階層的位子超過10年,包括最後3年的副主席。」句中的「for more than a decade」是「for + 時間」,表示動作持續一段時間,動詞要用「現在完成式」,因此動詞的部份爲「has served」。但是本句在國際職場多益測驗裡最重要的是Chair這個字,它可不是「椅子」,而是chairperson這個表示「主席、總裁、總理董事長」的精簡說法。此字原來是chairman,但是字中的「man」已不符合許多女性總裁的身份,因此現在概稱爲chair或chairperson。

serve [sɝv] v. 服務、任職、上菜

理由二She also served previously as the Chair of the Council of Economic Advisers, and was a leading researcher in monetary economics at Harvard and Berkely.

歐巴馬總統認爲:「葉倫之前曾擔任柯林頓總統的經濟顧問委員會主席,並且是哈佛大學柏克萊大學傑出的貨幣經濟學者。」本句的previously是國際職埸與多益測驗裡的重要核心單字,表示「先前地」,在此以副詞的形式修飾一般動詞serve。職場上常用的「之前的工作經驗」爲「previous experience」,爲形容詞。

理由三In government, Dr. Yellen has been known for her sound judgment and ability to build consensus.

歐巴馬總統認爲:「在政府部門裡,葉倫以她建立共識的正確判斷與能力而著稱。」本句最重要的聽力多義字是sound,它經常出現在多益測驗的聽力部份,它是動詞的「聽起來…」、是名詞的「聲音」;最重要的,它是形容詞的「健全的、正確的、可靠的」。形容「一夜睡得好覺」可以說:「have a sound sleep」。此外,「be known for…」是「以…聞名」。

例They were known for their scientific achievements.(他們以科學成就而聞名。)

consensus [kən`sɛnsəs] n. 共識、輿論

理由四As an academic, she made critical contributions to understanding how monetary policy can make a difference for jobs, growth and the lives of ordinary people.

歐巴馬總統認爲:「身爲學者的葉倫,在瞭解貨幣政策如何對就業、經濟成長、以及一般人民生活上造成不同的影響上,她貢獻卓着。」本句的重要字是critical,此字與critic系出同源,critic是「評論家、吹毛求疵的批評者」,而criticism是名詞「評論、批評」,但是形容詞的critical雖是「評論的、批評的」,但是既然有很多人批評、評論,可見此事一定很重要,所以critical又有「至關重要的」、「關鍵的」之意。

academic [͵ækəˋdɛmɪk] n. 學者;a. 學術的、學校的contribution [͵kɑntrəˋbjuʃən] n. 貢獻

理由五505 economists from more than 211 colleges and universities—including some of the country’s leading monetary economists—have signed a letter endorsing her for Fed Chair.

歐巴馬總統認爲:「來自超過211所大學與學院的505位經濟學家們,其中包括一些卓越領先的貨幣經濟學者,寫信聯名背書支持葉倫出任聯準會主席。」句中的兩個破折號「—」,在英文的寫作上,是一種資訊提供的寫法,補充關於505位經濟學家的相關訊息

職場上,最重要的議題不外乎是「人」,因此「人事」方面的材料大量的在多益測驗題中出現。值此形同中央銀行的美國聯會主席新舊主席交替之際的重要時刻,美國總統在提名上的聲明,我們豈能錯過!

把以上這5句細細品味一番,下次如果你是人事室經理,而你的總經理要求你起草一篇英文的「提名理由」時,這可是一篇很好的範本

快來試一試多益測驗的身手

The day before yesterday, President Obama nominated Janet Yellen to ________ Ben Bernanke as Chair of Board of the Federal Reserve.(A) success(B) successful(C) succeed(D) succession

解析縱觀全句,應該以「提名葉倫來繼任柏南克」較符合句意,所以正確答案是(C)。「succeed」是重要核心字彙,尤其它有兩個重要字義,一是「成功、完成」,另一個是「繼承、繼任」。在「成功」的字義上,衍申出名詞的success與形容詞的successful;在「繼承」的字義上,衍申出名詞的succession與形容詞的successive。

全句爲:「前天,歐巴馬總統提名葉倫來繼任柏南克,作爲聯準會主席。」

以下爲該文在白宮部落格的連結:http://www.whitehouse.gov/blog/2013/10/09/president-obama-nominates-dr-janet-yellen-fed-chair

【更多英文資訊請至多益情報志】