新住民麥玉惠來臺17年 「攻讀資訊研究所」助新二代少走辛苦路
▲新住民麥玉惠來臺17年,目前在中正區健康服務中心擔任通譯人員。(圖/記者黃軍瑋攝,同下)
臺北市中正區健康服務中心的門纔剛開,就有一位個子小小、外國面孔、身穿「通譯人員」背心的婦女走向前,她是來臺17年的越南新住民麥玉惠。儘管已是3個孩子,依然不放棄任何學習的機會,目前正在臺北市立大學攻讀資訊管理研究所,希望能幫助更多新住民姊妹,「用我走過的經驗,傳承給新二代。」
個性開朗的麥玉惠回想起當初來臺灣的原因,她表示,「我先生當時去越南出差,住進我媽媽經營的旅館,也不知道爲什麼,就很喜歡彼此,我就這樣嫁來臺灣了,一來就17年。」
麥玉惠回憶,剛開始嫁來臺灣的時候不太會講中文,1個多月無法跟別人溝通,心情很緊張,決定去河堤國小上補校,但當時已經懷孕了,只好挺着大肚子上課,希望能快點融入臺灣的環境,上完國小補校後,認爲自己可以學得更多,就到弘道國中學了3年中文,結束後中文也能看懂8成了。
▲▼麥玉惠表示,希望傳承自己的經驗,讓其他新住民姊妹少走一些辛苦的路 。
後來麥玉惠考取當時的光武高中,又跟着臺灣學生一起考統測,考上了中國科技大學,當時的她已經生了3個小孩,一邊陪小孩、一邊唸書,麥玉惠沒有停下學習腳步,更在大學畢業後四年考上臺北市立大學資訊管理研究所,目前正在設計一個供新二代學習越南文的教學網站。
麥玉惠的學習也不僅僅於學校,有次與朋友聊天的過程中,發現臺北市政府民政局有特別爲新住民開課,馬上與朋友報名美甲計劃課程並考取證照,期待能開立自己的工作室,但先生認爲美甲材料味道太重因此打消念頭。
正在煩惱如何幫助更多新住民的麥玉惠,得知民政局有個「到校陪新二代的讀書計劃」,二話不說馬上報名,兩年的時間,協助6個案,課堂上直接翻譯課程內容,課後進行一對一輔導,甚至親自設計課程,希望以最快速、簡單的方法瞭解中文的意涵,「我理解他們學習中文的困難,期望可以透過自己的經驗,讓他們少走一些辛苦路。」
▲新住民麥玉惠來臺17年,目前在中正區健康服務中心擔任通譯人員。
想要協助更多新住民的麥玉惠,有次帶孩子打預防針時,看到醫院有人身穿越南文字的背心,才發現很多單位也有「通譯人員」的需求,她決定轉職場,經過民政局每年的培訓及考試,目前擔任通譯人員9年了,「我瞭解新住民姊妹剛來臺灣的緊張感,我幫他們填寫醫院表格、與醫生溝通,我覺得很開心、很有成就感。」
麥玉惠笑說,在臺灣已經17年,現在也鼓勵自己的3個小孩去民政局學習東南亞語言課程,除了不忘本,也希望能幫助更多不同國家的姊妹及新二代,並把好的經驗傳承給下一代。
其他人還看了...