Netflix熱播韓劇《黑暗榮耀》從頭到尾都念錯?「6角色」正確注音驚呆網友:可能被當學測考題

Netflix熱播韓劇《黑暗榮耀》從頭到尾都念錯?「6角色」正確注音驚呆網友:可能被當學測考題。(示意圖/shutterstock)

熱播韓劇《黑暗榮耀》第二季於10日上架後,許多鐵粉紛紛涌進Netflix系統,導致一度造成當機情況,也有網友趁着週休假期一天嗑完16集劇情,網路討論度不斷沸騰下,不僅《黑暗榮耀》第二季播出後躍上Netflix本日臺灣TOP10節目冠軍,在《DailyView網路溫度計》韓劇網路口碑排行榜也穩佔第1名寶座。

隨着結局釋出,有觀衆赫然發現《黑暗榮耀》演員的姓名用字太過冷門,導致臺灣觀衆多半無法念出正確注音,現在就趕快跟着小編一起來看看你到底有沒有唸對吧!

從第一季唸錯到第二季?《黑暗榮耀》角色名你都念對了嗎?

一名網友在Dcard閒聊版分享文同珢、樸涎鎮、全宰寯、李蓑羅、孫慏梧及朱如炡的姓名,透露自己國文不太好,「裡面很多字真的很冷門,或是明明知道是『ㄨˊ』但還是會想念成『ㄨˋ』」。

以下爲《黑暗榮耀》角色正確注音:

文同珢:ㄨㄣˊ ㄊㄨㄥˊ ㄧㄣˊ

樸涎鎮:ㄆㄧㄠˊ ㄒㄧㄢˊ ㄓㄣˋ

全宰寯:ㄑㄩㄢˊ ㄗㄞˇ ㄐㄩㄣˋ

李蓑羅:ㄌㄧˇ ㄙㄨㄛˉ ㄌㄨㄛˊ

孫慏梧:ㄙㄨㄣˉ ㄇㄧㄥˇ ㄨˊ

朱如炡:ㄓㄨˉ ㄖㄨˊ ㄓㄥ ˉ

《黑暗榮耀》角色名太難念!觀衆直接取綽號:我都叫他孫悟空

貼文曝光後也引來許多觀衆留言討論,「一直在心裡叫李ㄙㄨㄟˉ羅」、「垂涎三尺不就這個涎嗎?蓑衣、梧桐樹,只有女主角的真的一時反應不出來念什麼」、「看完兩季只有孫跟全唸對」、「我都叫他孫悟空」、「我都稱他們爲女主角、女主播、色弱男、吸毒女、空姐女XD」、「ㄣ、ㄥ真的都是涎鎮不能靠近的人」,但也有人表示「珢也可以讀ㄍㄣˋ喔,感覺比較接近韓文的讀音」、「很有可能被當成學測會考考題」、「都念韓文就沒這問題ㄌ」。

韓文名爲何這麼難念?其實每個南韓人都有獨特漢名

根據《creatrip》網站解釋,儘管使用韓文會出現許多菜市場名,但一個韓文字卻可以被翻譯成多種漢字,像是「진」可被翻譯成真、鎮、振等漢字、「지」可被翻成智、志、池等漢字,漢字主要提供南韓國民在正式文件登錄時使用。

此外,多數南韓人身分證上都會出現韓文與漢字姓名,但南韓政府規定名字最多隻能取5個字,若姓氏爲複姓,南韓人名字最長也僅有7個字;自從2005年起南韓政府宣佈可以改名後,許多不滿意自己姓名的人,經由算名後更改羅馬拼音和韓文姓名相同的「漢名」,除了希望能夠轉變運勢,也可省去更改韓文姓名造成的不便,不過由於南韓改名最快是2個月以上起跳,所以南韓人不會出現像臺灣人因爲壽司郎「鮭魚之亂」跑去改名的現象。