"木已成舟"用英語怎麼說?

“木已成舟”,漢語成語意思是指樹木已經做成小舟(the wood is already made into a boat),比喻事情已成爲不可改變的定局。可以翻譯爲“what is done cannot be undone,what is done is done或water over the dam”。

例句

好吧,木已成舟不是嗎?我們能不能就別再提了。

Okay, what's done is done, right?Can't we just move on?