紀曉君質疑Kivi歌曲出處錯:有做功課嗎?

Kivi以《分水嶺Parius》入圍金曲獎最佳原住民歌手、原住民專輯及年度專輯。(那屋瓦文化提供)

第34屆金曲獎16日公佈入圍名單,排灣族歌手Kivi以專輯《分水嶺Parius》入圍最佳原住民歌手、原住民專輯及年度專輯,昨遭卑南族歌手紀曉君質疑其演唱的一首歌曲〈排灣族聖詩〉出處有版權爭議。Kivi昨在診所擔任牙醫助理,由製作人阿爆在第一時間親上火線說明。

紀曉君昨在臉書發文:「對!誰入圍我馬上會去聽,但問題來了!爭議性無可厚非,〈蘭嶼之戀〉陸森寶的歌,怎麼會是〈排灣族聖詩〉?」她寫下:「女聲在唱排灣老古調我真的欣賞,但是請問有做功課嗎?」

她表示自己也唱過陸森寶的歌,雖然編曲、唱法、語言不同,「但是這首歌原作者是卑南音樂之父陸森寶的作品,而不是排灣聖詩啊,原作者應該要寫上吧,到目前爲止我們都還在傳唱祂的歌,覺得太不尊重這位卑南音樂之父了。」

阿爆表示,這首歌「kivi是她在八瑤教會所學的歌,長老教會排灣中會聖詩歌本353首,原歌本上沒有詞曲的作者,僅有排灣語歌名〈psseqeling nua cemas〉,因爲是排灣的詩歌,所以用〈排灣聖詩〉取名。」

阿爆強調,收錄前有詢問過教會長老,「長老表示可以讓kivi翻唱,只要記得上教會跟奉獻,唱聖歌是一種宣教的方式,是基於這個口頭的允諾,所以我們纔敢使用,也沒有報名任何有關詞曲創作的獎項」。

她提到,原住民的歌謠常有旋律或歌名相似,但各部落有不同命名的歌。Kivi稍晚也發文表示,錄製前有得到教會長老同意才翻唱,「謝謝曉君姊讓大家知道原住民歌曲、歌謠田調重要性,我也正在學習中,也會繼續努力。」