還是沒中文!吉卜力《二之國》移植版臺灣上市日公開

記者周之鼎臺北報導

臺灣萬代南夢宮娛樂今日宣佈,奇幻RPG作品《二之國 白色聖灰的女王》將於Nintendo Switch平臺登場,同步推出STEAM版的《二之國 白色聖灰的女王 移植版》,並預定於2019年9月20日發售,本作不支援繁體中文,Switch版支援英字幕,英、日文語音,PC版支援英、日文字幕,英、日文語音。

作爲系列中首款Nintendo Switch版本作品,《二之國 白色聖灰的女王》完整沿襲包含「即時動作」與「回合制」等特色動態戰鬥系統,以及《二之國》系列慣有的豐富地圖大量角色因應Nintendo Switch的可攜式特色,玩家除了可以於任何場所、隨心所欲體驗遊戲樂趣,於TV模式下更支援720p解析度、30 FPS畫質。將在STEAM推出的《二之國 白色聖灰的女王 移植版》,擁有更細緻與流暢的遊戲畫面,支援至4K與60 FPS解析度。

《二之國 白色聖灰的女王》由LEVEL-5開發,並邀請吉卜力工作室協助動畫製作、知名作曲家久石讓操刀遊戲編曲故事描繪了在某個令人心碎的事故之後,主角少年Oliver爲了救回母親,出發前往另一個充斥魔鬼敵人世界後所經歷的奇幻旅程。Oliver帶着魔法指南書精靈夥伴Drippy同行,跨越充滿異國風情大地並接受來自各方的挑戰,沿途Oliver將與夥伴一起成長,朝着成功拯救母親的目標前進。

而雖然吉卜力在臺灣名聲響亮,臺灣萬代南夢宮一項也致力於推動遊戲中文化,但《二之國》兩代作品都未能實現中文化,推測可能很大的原因出在LEVEL-5,LEVEL-5從PS2時代就開始研發遊戲,並與Square Enix合作勇者惡龍8》而聲名大噪,而後也有自行推出如《雷頓教授》、《閃電11人》、《妖怪手錶》等知名系列遊戲,但似乎始終對亞洲市場興趣缺缺,自行開發的遊戲都還未有中文化的紀錄