梵譯藏文學史料整理及中印文明交流互鑑研究項目開題

來源:中國新聞網

中新社西寧12月6日電 (記者 孫睿)中國國家社科基金重大項目“梵譯藏文學史料整理及中印文明交流互鑑研究”開題論證會6日在青海師範大學舉行。

項目首席專家、青海師範大學教授扎布在論證會上介紹,該項目目前已取得階段性成果。中印同爲文明古國,已有2000多年的文化交流史,形成了中印文化圈相互聯繫和影響的格局。中印文明交流形式多樣,其中梵語文學是重要內容之一。梵語文學是古代印度文學藝術的最高成就,在世界享譽盛名。

隨着梵語經典的藏譯,梵語文學開始傳入西藏。時至今日,仍有梵譯藏文學經典不斷涌現,但大部分梵譯藏文學史料形成於14世紀中葉前。

據現有資料,梵譯藏文學史料包括神話、傳說、史詩等民間文學史料,抒情詩、敘事詩、道歌等作家文學史料,詩學、辭藻學、戲劇學等文學理論史料。

扎布說,該項目的核心是編纂《梵譯藏文學史料集成》,呈現梵譯藏文學史料的整體面貌,同時研究梵譯藏文學史料,系統研究梵語文學在中國西藏的傳播、接受以及本土化發展脈絡,深入探尋其內在規律與文學表徵,並從梵譯藏文學史料及其相關史實切入,按時間軸探究交流開端、道路交通、人員往來與合作、精神文化與物質文化交流、譯師與班智達(意爲學識淵博的大學者)的業績案例及其相互產生的影響,探究跨文化視野下中印文明交流互鑑的歷史。

“該項目有助於呈現中國梵語文學史料整體面貌,可推進梵譯藏文學史料與梵文原典之間的對堪互校研究。”扎布表示,該項目還有助於傳承弘揚中印優秀傳統文化,深化中華優秀傳統文化的創造性轉換和創新性發展,加強中印兩國文化和文明之間的對話,推動中印人文交流和中印關係進一步發展,促進中國與“一帶一路”南亞通道文明間的理解與互信。(完)