大陸店員愛用2字叫客人 他聽了想吐 網爆共鳴

臺灣網紅表示,大陸店員都叫客人「親」或「寶」,讓他聽了覺得不舒服。(示意圖/AI生成圖)

兩岸除了文化差異之外,講話用語也有許多不同的地方,一對臺、陸網紅夫妻分享臺灣和大陸的用詞,臺灣老公提到,在大陸買東西常被店員叫「親」、「寶」,讓他覺得超不舒服、很想吐。話題引發共鳴,連大陸網友都說受不了被陌生人這樣叫。

網紅「Susy的臺灣老公」日前在小紅書上傳影片,臺灣老公表示,大陸人描述的「講話陰陽怪氣」,在臺灣被稱爲「酸」;另外臺灣人常說「嗆」,大陸人則用「噴」這個字。

接着夫妻倆分別提出無法適應的兩岸用語,臺灣老公說,大陸店員習慣直接叫客人「親」或「寶」,他當場作勢想吐,直言很不習慣,因爲在臺灣只有關係親密的人才會這樣稱呼對方。

大陸老婆則吐槽,發現很多臺灣人講話喜歡在結尾加上「部分」和「動作」2個贅詞,例如「接下來幫你做個點餐的動作」,她直呼多餘「聽起來很尬」。

影片引起共鳴,許多網友都說不喜歡被叫「親」和「寶」,「我也受不了被陌生人叫寶寶」。