薛仕凌配音《八戒》壓力超大 曹佑寧聲演客語版「認王淨有給建議」

導演邱立偉(左起)、許展榮、鍾欣凌、許展瑞、薛仕凌、連俞涵、曹佑寧、製作人湯升榮出席《八戒》決戰未來記者會。(圖/羅永銘攝)

金馬最佳動畫片「《八戒》決戰未來」今(16日)舉辦臺語、多元語版配音卡司記者會,導演邱立偉、監製湯升榮率薛仕凌、曹佑寧、連俞涵、鍾欣凌、許展榮、許展瑞出席,薛仕凌、曹佑寧分別聲演臺語、多元語版的「八戒」,湯升榮搞笑爆料「他們不想輸給(中文版)許光漢」,不過2人謙稱每個版本都很棒,並表示很感謝有許光漢的版本當作參考範例,讓他們能更精準掌控配音的時機點,「光漢那時候要對着空的畫面配比較辛苦」。

曹佑寧此次要挑戰客語,不過他其實不是客家人,是拍攝客語劇《星空下的黑潮島嶼》,讓湯升榮發現「他客家話可以喔」於是遞出邀請,曹佑寧坦言大部分的臺詞是硬背的,「很多時候我都不知道自己在講什麼」,也透露曾幫動畫《蜘蛛人:穿越新宇宙》配音的女友王淨確實有給他建議,「她說非常難,很有挑戰性,叫我好好挑戰」,不過被問到在片中好夥伴「機器人小淨」對戲時是否有想到王淨,他笑說自己當下是專注在角色上。

薛仕凌(左)、曹佑寧分別聲演臺語、多元語版的「八戒」,搞笑拿起中文版配音的許光漢立牌。(圖/羅永銘攝)

「八戒」曹佑寧(右)和「機器人小淨」連俞涵在片中是好夥伴。(圖/羅永銘攝)

薛仕凌自認是個有聲音潔癖之人,所以在配音的過程中,讓他壓力非常大,因爲只能用聲音表演,得完全專注在聲音上,所以刺激就顯得更大,「加上沒有對手演員跟眼神交流,所以刺激性又更大,雖然會想(再嘗試配音),但覺得應該會滿痛苦的。」

鍾欣凌(左)在片中聲演薛仕凌的奶奶。(圖/羅永銘攝)

連俞涵笑說自己跟聲演的小淨一樣很容易「斷電」,所以還準備了喉糖跟精油,「一天要配完,我有分配我的電量,我怕最後沒有電,所以15頁吃了15顆喉糖。」不過因爲要一直用丹田發力,所以配完反而是覺得肚子很酸,鍾欣凌則聲演各版本的「八戒奶奶」,外號「粉紅豬」的她不禁自嘲明明都是演豬的故事了,卻還是沒有感情線。

該片國語版在5月31日上映,臺語及多元語版則在6月7日登場。