【文言文】2019-2024年高考語文全國卷文言文翻譯彙編

2024全國新高考Ⅰ卷

(1)願得自當一隊,到蘭幹山南以分單于兵,毋令專鄉貳師軍。

譯文:(我)希望能獨立帶領一隊,到蘭幹山南去分散單于的兵力,不要讓匈奴專門針對貳師將軍的部隊。

(2)李陵曰“思一得當以報漢”,愧蘇武而爲之辭也。

譯文:李陵說:“想得到適當的機會來報答漢室”,是愧對蘇武而給這件事情找個藉口。

2024全國新高考2卷

(1)吾求公數歲,公闢逃我,今公何自從吾兒遊乎?

譯文:我找你們好幾年,你們躲着不見我,現在你們爲什麼來跟我兒子交往呢?

(2)卻軍還衆,不犯魏境者,賢幹木之操,高魏文之禮也。

譯文:(秦國)退兵還師,不進犯魏國邊境的原因,是看重段幹木的操守,推崇魏文侯的重禮。

2024全國甲卷《廿二史札記》

(1)操使霸出二人,霸曰:“霸所以能自立者,以不爲此也。”

譯文:曹操讓臧霸交出兩人,臧霸說:“我之所以能夠立身,正因爲不做這類事情。”

(2)吾前聽讒言,與汝父大義不篤,以此負汝。

譯文:我先前聽信讒言,和你的父親君臣大義不夠堅定專一,因此對不起你。

2023新高考1卷

(1)吾羣臣無有不驕侮之意者,唯赫子不失君臣之禮,是以先之。

譯文:我的大臣們都對我有高傲輕慢的意思,只有高赫沒有失掉君臣之間的禮節,所以先獎賞他。

(2)請略說一隅,而君子審其信否焉。

譯文:請允許我簡略地說其中的一小部分,您來仔細考察它真實與否。

2023新高考2卷《百戰奇略》《唐太宗李衛公問對》

(1)請君少卻,令將士得周旋,僕與諸君緩轡而觀之,不亦樂乎!

譯文:請你帶軍稍向後退,使雙方將士得以從容追逐交戰,我與各位騎馬慢行而觀戰,不是很快樂嗎!

(2)古人臨陣出奇,攻人不意,斯亦相變之法乎?

譯文:古人在臨陣之前出奇制勝,出人意料地攻擊敵人,這也是奇正變化的法則嗎?

2023 年全國乙卷《韓非子·十過》

(1)此若反國,必誅無禮,則曹其首也。

譯文:他如果返回國家,必會聲討對他無禮的人,那曹就是第一個了。

(2)盛黃金於壺,充之以餐,加壁其上,夜令人遺公子。

譯文:就在壺裡盛上黃金,用飯把它裝滿,用璧蓋上,晚上派人送給晉公子。

2023全國甲卷

(1)泫然流涕曰:“過是,雖欲竭力,復可得乎?”

譯文:他淚流滿面地回答說:“過了今天,即使以後我想要像現在這樣竭盡全力,還能有機會嗎?”

(2)紜至邑,不復他察,第以所聞薦之。

譯文:楊紜到達縣裡後,不再另行訪查,只是將聽到的情況上報來推薦他。

2022全國新高考Ⅰ卷《戰國策》

(1)吾歲不熟二年矣,今又行數千裡而以助魏,且奈何?

譯文:我國已連續兩年收成不好,如今又要行軍幾千裡去援助魏國,將怎麼辦呢?

(2)燕不救魏,魏王折節割地,以國之半與秦,秦必去矣。

譯文:燕國不援救魏國,魏王會屈辱節操,割讓土地,把魏國一半送給秦國,秦國一定會撤兵離開。(句意2分;折節、去各1分)

2022全國新高考Ⅱ卷《後漢書·吳漢列傳》

(1)禹曰:“吳漢可。禹數與語,其人勇鷙有智謀,諸將鮮能及者。”

譯文:鄧禹說:“吳漢可以,我屢次與他交談,那人勇猛(勇敢兇猛)而有智謀,衆將少有能趕得上的。

(2)吳漢嚐出徵,妻子在後買田業。漢還,讓之曰:“軍師在外,吏士不足,何多買田宅乎!”

譯文:吳漢回來,責備他們說:“軍隊出征在外,官兵們用度不足,爲什麼多買田地房產呢?”

2022全國甲卷《戰國策·秦策》

(1)楚王不聽,曰:“吾事善矣!子其弭口無言,以待吾事。”

譯文:楚王不聽從,說:“我的事辦好了!你還是閉嘴不言,等待我的好事吧。”

(2)張儀知楚絕齊也,乃出見使者曰:“從某至某,廣從六裡。”

譯文:張儀知道楚國與齊國斷了交,於是出來接見使者說:“從某地到某地,縱橫六裡。”

2022全國乙卷《說苑·貴德》

(1)武王克殷,召太公而問曰:“將奈其士衆何?

譯文:武王戰勝了殷商,召見太公而問道:“將如何對待(處置)他們的官員和民衆呢?”

(2)“今請求老弱之不養,鰥寡之不室者,論而供秩焉。”景公曰:“諾。”於是老弱有養,鰥寡有室。

譯文:現在請讓我尋找老弱(年老體弱)而無人供養的人,還有年老喪夫喪妻(喪失配偶)而沒有家室(成家)的人,評定(按照)等級供給(提供)生活用度(費用)。

2021新高考Ⅰ卷《資治通鑑》

(1)上患吏多受賕,密使左右試賂之。

譯文:皇上擔心官吏中多有接受賄賂的,暗地派身邊人賄賂官員做試探。

(2)君惡聞其過則忠化爲佞,君樂聞直言則佞化爲忠。

譯文:君主厭惡聽到自己的過錯,忠臣就會變爲佞臣;君主喜愛聽到正直的言論,佞臣就會變成忠臣。

2021全國新高考Ⅱ卷《晉書·祖逖傳》

(1)(後趙王石勒)因與逖書,求通使及互市。逖不報書,而聽其互市,收利十倍。

譯文:祖逖沒有回信,但聽任雙方互通貿易,獲取十倍的利益。

(2)知大功不遂,感激發病。九月,卒於雍丘。

譯文:知道大功不能完成,感慨激憤因而生病。

2021全國甲卷《宋史紀事本末》

(1)契丹遂駐兵陽城澱,號二十萬,每縱遊騎剽掠,小不利輒引去,徜徉無鬥志。

譯文:常常放任遊動騎兵搶劫掠奪,稍稍失利就撒退,來回遊蕩沒有鬥志。

(2)帝曰:“所言歸地事極無名,若必邀求,朕當決戰!若欲貨財,漢以玉帛賜單于,有故事,宜許之。”

譯文:如果想要錢物,漢朝曾拿玉帛賜給匈奴單于,有先例,可以答應他們。

2021全國乙卷《通鑑紀事本末》

(1)對曰:“……陛下忿選人之多詐,故欲殺之,而既知其不可,復斷之以法,此乃忍小忿而存大信也。”

譯文:但已經知道了不能這樣做,再依法裁決,這是忍下了小的憤怒卻保全了大信用啊。

(2)皆令門下覆視,有據法當死而情可矜者,錄狀以聞。

譯文:全讓門下省複覈驗視,有依據法律應判死刑但情由值得憐憫的,記錄情狀上報朝廷。

2020全國Ⅰ卷《宋史·蘇軾傳》

(1)又減價糶常平米,多作饘粥藥劑,遣使挾醫分坊治病,活者甚衆。

譯文:又減價出售常平米,製成許多稠粥和藥劑、派人帶着醫生分街道治病,救活的人很多。

(2)其體渾涵光芒,雄視百代,有文章以來,蓋亦鮮矣。

譯文:他的文章博大深沉光輝燦爛,稱雄百代,自從有文章以來,大概也屬少有。

2020全國Ⅱ卷《宋史·王安中傳》

(1)並言京欺君僭上、蠹國害民數事。上悚然納之。

譯文:同時上奏蔡京欺君犯上,禍國殃民等一些事。皇上驚恐,採納了進言。

(2)藥師跋扈,府事皆專行,安中不能制,第曲意奉之,故藥師愈驕。

譯文:藥師蠻橫暴戾,對府中事務獨斷獨行。王安中無力控制,只是違心順從他,所以藥師更加驕橫。

2020全國Ⅲ卷《晉書·王彪之傳》

(1)朝臣家有時疾,染易三人以上者,身雖無病,百日不得入宮。

譯文:朝臣家有得流行病,如果三人以上傳染,即使本人未病,百日之內不得入宮。

(2)疾篤,帝遣黃門侍郎問所苦,賜錢三十萬以營醫藥。

譯文:王彪之病重,皇帝派黃門侍郎探問病痛,賜錢三十萬給他治病買藥。

2019全國Ⅰ卷《史記·屈原賈生列傳》

(1)乃短賈生曰:“洛陽之人,年少初學,專欲擅權,紛亂諸事。”

譯文:於是說賈誼壞話道:“洛陽之人,年輕學淺,一味想獨攬權力,使事情變得複雜混亂。

(2)賈生數上疏,言諸侯或連數郡,非古之制,可稍削之。

譯文:賈誼屢次上奏,說諸侯封地有的接連數郡,不合古代制度,可以逐漸削減其封地。

2019全國Ⅱ卷《史記・商君列傳》

(1)聖人苟可以強國,不法其故;苟可以利民,不循其禮。

譯文:聖人如果可以使國家強盛,不必效法陳規;如果可以使百姓獲利,不必遵循舊制。

(1)令行於民期年,秦民之國都言初令之不便者以千數。

譯文:法令在民間實行一年,秦人到國都訴說新法不便利的數以千計。

2019Ⅲ卷《史記・孫子吳起列傳》

(1)文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吳起乃自知弗如田文。

譯文:田文說:“這就是我的地位在您之上的原因啊。”吳起這才自知比不上田文。

(2)及悼王死,宗室大臣作亂而攻吳起,吳起走之王屍而伏之。

譯文:等悼王死去,王室大臣發動暴亂攻擊吳起,吳起逃到悼王屍旁並伏在屍體上。