文昌廟石雕寫錯字 信衆嘆「歷代聖賢顏面無光」

東勢文昌廟重建採用大陸制石雕,被民衆發現「民」族英雄寫成「名」族英雄。(王文吉攝)

文昌廟爲突顯文廟特色,所有壁堵雕刻規劃「中國曆代先聖先賢故事」。(王文吉攝)

文昌廟青鬥石浮雕,由大陸師傅雕刻完成後,再運至臺灣嵌上牆面。(王文吉攝)

東勢文昌廟921地震後全毀,目前主殿完工,神尊也入火安座。(王文吉攝)

文昌廟供奉歷代聖賢,外牆石雕發生小學生纔會犯的錯誤,有信衆嘆「神明也顏面無光」。(王文吉攝)

臺中東勢文昌廟921地震後全毀,廟方發起募款重建,100年主殿完工,神尊也入火安座,目前整體進度已達9成,正進行二期修繕工程。但近來有民衆發現,竟有石雕寫錯字,「民」族英雄寫成「名」族英雄,傻眼批「程度不如小學生」,在歷代文豪眼前出錯,有夠落漆!

文昌廟大殿重建樣式採中國北式寺廟建築,目前還有圍牆、庭園、階梯等仍施工中,廟方爲突顯文廟特色,所有壁堵雕刻規劃「中國曆代先聖先賢故事」,泥水匠近日一一嵌上牆面,但有眼尖民衆一眼認出,其中一幅青鬥石浮雕,竟刻成「名」族英雄文天祥!

民衆拍下照片發佈到臉書《臺中小鎮-東勢大小事》社團,遭網友幫腔解釋說「應該是一語雙關,有名的民族叫名族」,還有人以大埔腔客語「打狗胖」,調侃「小孩讀書差勁」,許多人憂心「這不改,考試怎麼考?」紛要求應該立刻更正,以免誤導學生。

也有國小老師表示,「民、名」同列在國小二年級生字,常有低年級學生混淆,由於發音相近,若使用注音輸入,打錯還情有可原,至於廟宇石雕刻錯,倒是有點誇張,尤其文昌廟供奉科舉神祉,不應發生這種錯誤,讓歷代聖賢顏面無光。

仙人打鼓有時錯!文昌廟主委吳敬修表示,護照、月曆及手札都傳出錯,經信衆反映得知石雕有錯字,經廟方人員初步檢查,確定只有1幅有問題,有錯就改!吳敬修說,由於臺灣刻石雕成本非常高,這批都是由大陸師傅雕刻完成後再運來臺灣,可能是當地慣用簡體字,對繁體字不熟悉纔會刻錯,將拆下請師傅更正。

吳敬修坦言說,文昌廟重建至今,雖已募得1億元整建,但近兩年經濟不景氣,影響民衆捐款意願,每年只募得200、300萬元,加上香油錢緩不濟急,仍有2000多萬元缺口,待各界樂捐。但有信衆憂心,文昌廟重建經費拮据,因此採用大陸貨,品質堪慮。

臺灣師大國文研究所博士候選人魏伯全表示,廟方爲求快,使用半成品或大陸貨並沒有不好,建議應聘請地方耆老或是文史工作者詳加考究;他也說,過去建廟極爲慎重,因信衆崇敬神明,會展現最爲精湛的雕刻、繪畫、建築等工藝成就,但近年傳統匠師凋零,加上經費拮据、疏於監督,導致出錯時有所聞。