「天將降大任於斯人也」是錯的 正解驚呆衆人:集體失憶

「天將降大任於斯人也」是錯的,引起討論。(圖/shutterstock)

「天將降大任於斯人也」是許多人牢記在心中的名言,但有網友發現這是錯的,記載在《孟子》的正確說法應是「天將降大任於是人也」,引起熱烈討論,不少人發現自己的記憶與課本上的寫法有落差,忍不住驚呼,這是怎麼回事?

國文課必學的「天將降大任於斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚。」出自於《孟子》,但這句許多人琅琅上口的名言,卻成了抖音與微博的熱門討論話題,原來有網友發現「天將降大任於斯人也」是錯的,正確的說法應是「天將降大任於是人也」,引起網友熱烈討論。

不少人看完驚呼,怎麼可能是「於是人也」,還記得以前默背是「於斯人也」啊!還有網友直接回去翻找以前的課本,結果赫然發現真的是「於是人也」,讓他當場愣住不敢置信。「我小時候明明就是學於斯人也」、「這個要好好弄清楚了,以後考是恐怕會被扣分」、「是不是一直改教材,才導致這樣的錯誤發生」、「印象中以前都是學於斯人也,身邊朋友也都有這樣的記憶」。

天將降大任於是人也纔是正確說法。(圖/翻攝自教育部《重編國語辭典修訂本》)

由於太多人都記得是「天將降大任於斯人也」,讓許多網友驚呼,這根本就是「曼德拉效應」的真實版。所謂的曼德拉效應是一個都市傳說,指集體出現記憶與史實不符合的狀況。「究竟是誰竄改我們的記憶,翻課本真的是於是人也」、「我現在開始懷疑自己小學的記憶了」。

另有網友翻出真有課本是印「於斯人也」,推測原文可能是「於是人也」,但是因爲「是」又釋義爲「此」,而「斯」也通「此」意,所以可能有些課本在編的時候,抄錄到了古人的「訓詁本」,也就是類似翻譯過的古文版本,纔會出現了「天將降大人於斯人也」的版本,因此有些人可能不是記憶錯亂,而是過去學的就是於斯人也。

另也有網友分享臺中二中退休國文老師的說法,「於是人也」纔是正解,因爲先秦時代並沒有「斯」字,所以應爲「是」纔對,至於「於斯人也」恐是相沿成習。