太強了...日籍臺V虎子讀臺灣「精靈文」喊好難卻能答對八成
遊戲角落合成 圖/油依於 justfont 生成;YouTube @YahooTWTORAKOHO
虎子是一名日本籍的臺灣 VTuber,自出道以來憑藉着甜美的聲音、流利的中文吸引不少臺灣粉絲。熟悉中文的她,甚至連臺灣人獨有的注音符號都能看懂,相當厲害。
⚜️ 虎子讀精靈文
近期虎子在直播中與粉絲討論近期話題性十足的「精靈文」,其源自於臺灣書法家「做作的 Daphne」與臺灣字型設計團隊 justfont 攜手打造出「精靈文」字體,運用優美線條所書寫的注音文引起全臺網友熱烈討論,不少臺灣人缺乏慧根、看不懂精靈體,笑稱自己「精靈失格」。
身爲日本人的虎子在直播中嘗試解讀帶有精靈文的圖片,想不到她竟然能夠快速看懂大約八成,還現場對觀衆教學、問大家能否讀懂,讓大福(粉絲名)們驚呼:「虎子好強...」
虎子也在 justfont 的網站嘗試將中文字轉爲精靈文,中間她還不好意思的說:「我打字都還是用拼音比較快,我ㄅㄆㄇ記不得位置在哪裡...」她還當場背起了注音符號,十分可愛。