Superdry得罪估狗大神? 「全新中文譯名」讓鄉民笑噴飯
▲商家看到譯名,會極度尷尬吧...。(圖/翻攝Superdry官網)
英國潮牌「極度乾燥(Superdry)」日前在臺灣爆紅,時尚造型加上霸氣的翻譯名稱,引起一陣熱議,不過就有網友發現,Google竟把「Superdry」的中文翻譯成這樣,讓鄉民笑翻,直呼「是不小心得罪它了嗎」。
網友在「批踢踢八卦版」說道,「這潮潮牌除了是竹科制服,也是大學生登山防具,成爲宅宅、潮潮們的基本配備,因爲這樣惹到了谷歌大神嗎?」
原PO貼出Google翻譯截圖,只見「Superdry」竟被翻成「超幹」,讓他忍不住問,「有superdry 得罪google的八卦嗎」。對此,有人解釋,「是簡轉繁的關係,超幹=超幹=超幹」。
鄉民們對此紛紛笑回,「買貴了,super呆,當然超幹」、「估狗好神」、「貴又不保暖,買到幹到」、「發現只要是多字共用一字,都會發生這種蠢事XDD」。