批田中帶翻譯不合法 紅襪球評馬上被打臉道歉

▲翻譯協助田中將大溝通。(圖/達志影像美聯社)

記者路皓惟/綜合報導

洋基投手田中將大帶翻譯上投手丘,被紅襪球雷米(Jerry Remy)批評不合法,認爲田中應該學習棒球語言,但他這番言論也引起很大爭議,連紅襪教頭法瑞爾(John Farrell)都當面打臉,逼得他也趕緊出面道歉。

「我不認爲這應該是合法的,我真的不認爲。」雷米表示,「田中將大應該去學習些棒球語言,那不會很困難,尤其他已經來美國一段時間,與投手教練溝通不該有太大問題。」

「在那種情況下,與球員的溝通極爲重要,而我只會一些特定字彙,所以我認爲翻譯跟着上投手丘是必須的。」法瑞爾表示,從鬆阪大輔岡島秀樹,每次走上投手丘,都希望能夠帶上翻譯。

法瑞爾提到,教練會試着學習一些第2語言,但都只是些片語單字,要精確傳達訊息並不容易,爲了讓外籍球員與教練有更好的溝通,翻譯絕對是場上重要的一份子。

雷米的言論引發爭議,連帶電視臺NESN出面澄清,雷米也趕緊道歉滅火,他說:「我誠心誠意地向那些因言論而被冒犯的人道歉。」

►接收更多精彩賽事,歡迎加入《ETNEWs好棒棒粉絲團

★圖片爲版權照片由達志影像供《ETNEWs東森新聞雲》專用,任何網站報刊、電視臺未經達志影像許可,不得部分全部轉載!