美衆院提法案 恐加劇對華理解衝突

大陸外交學院國際關係研究所教授李海東。(摘自網路)

李海東是大陸外交學院國際關係研究所教授,主要從事當代美國外交、中美關係、世界戰爭史的教學與研究。

美國衆議院的兩黨小組近日提出1項法案,要建立1個由聯邦政府資助的「開放翻譯和分析中心(OTAC)」,重點聚焦譯介諸如中國等對美有重大戰略影響國家的重要政策文件。李海東形容爲「冷戰活化石」,稱該提案如落實,可能會加劇美國政界與相關學界在對華理解與認識方面的衝突。

《環球時報》刊出李海東文章。他表示,該提案可說是美國承認其對中國內外政策存在理解嚴重不足的明證,「理解中國」對美國而言可說是世紀難題。

李海東說,在當下美國對華政策經歷大調整且全方位競爭戰略定型之時,該提案關於加強翻譯與理解中國政策文件的主張,已經難以發揮促成美國國內健康討論對華政策與矯正的功能,而只能是爲已確立的對華衝突政策做煽風點火的註解。

他指出,該提案提出時機的錯位與美國已然定型的錯誤對華政策,意味着該提案已不是旨在真正理解中國政策,而是提供迎合美國政治菁英胃口的「中國行爲解讀」。

李海東說,這個提案「以譯介和理解中國政策之名,行對華政治戰與輿論戰之實」,試圖將冷戰時期分析和利用蘇聯內外政策缺陷達成搞垮蘇聯的經驗,應用於當下的中國,可說是美國在國內與國際層面爲煽動「中國威脅論」進行社會動員的又一危險舉動。

他指出,美國將會最大限度地利用學界研究分析特長,反覆調校其對華競爭政策的着力點,以達成輿論和行動層面破壞與削弱中方國內穩定與內部凝聚力的效果。

但他也表示,未來隨着美國對華政策系列受挫,仍存在由一些學者推動政策調整的可能性,如該提案最終有可能產生讓美國政治菁英更理性、冷靜看待中國的學者羣體,「但那不會是提案者所期待的局面」。

李海東總結,實際上,伴隨美國對華政策衝突面的加劇,該提案會使在國際學術與輿論界不斷鼓譟「中國威脅論」的美國或其他西方學者更大推動,美國極端好鬥的調門很可能會越來越高。