陸外事翻譯三劍客之一張建敏即將離任陸駐捷克大使

中國駐捷克大使張建敏9日辭行拜會捷克總統澤曼。(中國駐捷克大使館官網)

澎湃新聞10日報導,據中國駐捷克大使館官網消息,有中國外事翻譯三劍客之一稱號的駐捷大使張建敏,當地時間9日辭行拜會捷克總統澤曼。雙方就中捷關係、兩國務實合作等進行交流,並祝願中捷兩國運動員在北京冬奧會上創造佳績。此一官方消息顯示,資深外交官張建敏即將離任中國駐捷克大使一職。

公開資料顯示,張建敏,1970年3月出生,碩士,長期在大陸外交系統任職,曾任駐美國大使館參贊、外交部新聞司參贊、外交部翻譯室主任、外交部翻譯司司長,2018年出任中國駐捷克共和國特命全權大使。

在2022年北京冬奧會4日開幕之際,張建敏還在捷克媒體《議會報》發表署名文章〈共赴冰雪之約共用冬奧盛會〉,爲中捷兩國運動員加油。

據《環球人物》雜誌等媒體報導披露,長期從事外事翻譯工作的張建敏,曾與朱彤、許暉一道,被外界譽爲中國外事翻譯「三劍客」。

大陸共青團中央主管、全國青聯主辦的雜誌《中華兒女》曾於2009年報導時任第十屆全國青聯委員的張建敏的翻譯往事。

報導稱,每一次接到翻譯任務,張建敏便加班加點地查找資料,儘可能在有限的時間內做最充分的準備,「比如,爲總理做全國『兩會』記者招待會的同聲傳譯,我們都要查閱大量的資料,包括一年以來總理在各大重要會議上的講話,針對不同問題發表的觀點、態度。然後,召集同事們做至少一次的模擬演練。找一個會議室,有一位扮演總理,其餘的扮演中外記者。不僅如此,還要與領導做一對一的訓練。上場時是我一人,但準備時是整個團隊。」

張建敏感慨道:「擔任黨和國家領導人記者招待會的翻譯,難度非常大。記者招待會是現場直播,而且有些重要的還向全世界同步直播。領導人沒有事先準備講話稿,在聽到記者的問題後即興講話。這就給翻譯提出了非常高的要求,翻譯人員要在第一時間翻譯出領導人的發言,做到既準確,又快速。」