李政宰磨破舌頭練英文
李政宰透過影集《侍者》首度進軍好萊塢。(Disney+提供)
韓國影帝李政宰主演影集《侍者》Disney+熱播中,5日出席記者會時,透露全英文臺詞確實是他覺得最困難的部分,不僅提前4個月開始特訓,甚至還請了4個老師,包括2個口音教練,「因爲連用母語演戲,發音或停頓點不夠精確,也會導致表達錯誤」。他先前受訪時也曾提到因持續糾正英文發音,導致他舌頭破皮,連吃東西都很困難。
該劇是《星際大戰》系列前傳,時空背景設定在《星際大戰首部曲》的100年前,李政宰在劇中飾演擁有強大力量、因智慧受人尊敬的絕地武士「梭爾」,他表示,該角色是絕地武士最早的大前輩,認爲在詮釋的過程中應表現出更貼近人類情感的面相,「所以我會更強烈地去表達恐懼或後悔等情感」,開拍前也有把該系列作全看過一遍,其中最喜歡的角色是連恩尼遜飾演的「金魁剛」,因爲同樣都是老師。
李政宰因《魷魚遊戲》暴紅,成功透過此劇進軍好萊塢,雖然他在韓國已是影帝等級的演員,但事前仍進行了2次視訊面試,並參與拍攝測試,「他們就發給我2個場景的劇本,我還去了英國,但那時候還不知道要演什麼角色,就在設備齊全的片場拍攝了好幾次」,他聽說也有其他大咖演員參與測試,之後他回韓過幾天就接獲通知要演出的是絕地武士「梭爾」。
而面對歐美粉絲「爲何找亞洲人來演出絕地武士」的反對聲浪,李政宰大方迴應,「《星球大戰》系列本來就有很多粉絲,所以會出現這樣的聲音是再自然不過的事情,大家都可以自由地說出心中的想法」,他強調,因爲該劇背景在共和國時代,還出現了外星人,「所以出現更多樣化的角色,我認爲是導演的意圖。」