對岸詞彙吵不完?名嘴:「政府優良廠商」就是大陸用語

一名網友好奇「估計」爲何會是大陸用語,引發熱議。(圖/取自PTT)

一名網友日前分享一張照片,有小朋友在聯絡簿的生活札記寫「鞋子不換估計是不行的了」,結果老師竟把「估計」2字畫紅線,強調「別用大陸用語比較好」,讓該網友納悶:「估計」何時是大陸用語了?還包括完全是大陸流行用語的「內卷」等名詞,近日都引發網路熱議。媒體人黃揚明舉例,像外來中文卡司,就是從臺港傳到大陸的文化入侵。此外,蔡政府最愛用的國產疫苗「高端」也是大陸用語,在臺灣稱作「高級」。

「同樣都是源自於中國的漢字嘛!不管繁體也好、簡體也好,兩邊是可以通的。」黃揚明8日在《國民大會》節目表示,可是用法,比如說「估計」,我們在小學學數學,有一個叫「估計值」,我們的課本里面就有估計,估計這個詞在臺灣是可以用的,只是它的用法在中國大陸不一樣。

黃揚明指出,同樣地,內卷,這是一個翻譯、社會學名詞,叫「內卷化」,然後他再把它用在這種所謂「惡性競爭」裡面,再演變成一個網路用語。所以很多詞彙,臺灣也有流行語,到了中國大陸去,像中國大陸的百度百科裡面有一個詞,叫「卡司」,我們的演員、歌手陣容叫卡司,這個是我們的、叫「文化入侵」,他們解釋這個是臺、港常用的文字,他說是英文cast翻譯過去的,叫作「外來的中文」。

主持人謝曜州說:他們有禁止使用嗎?(黃:沒有啊)那爲什麼我們要禁止他們?黃揚明提到,文字是拿來溝通用的,就講一個最簡單的道理,就像我們國產那個最偉大的疫苗叫什麼?叫「高端」,高端就是中國大陸用語好嗎?這在我們臺灣叫「高級」!

「而我們的政府,把他視爲優良廠商!」黃揚明直言,「都愛用『高端』,那何必去反對人家用『估計』?」

黃揚明強調,老師其實可以教學生說,估計是中國大陸常用的用法,你可以用「應該」、「大概」,用這樣的方式去表達。