蔡英文老師來上課:登革熱、開山裡的英文這樣說

總統英文指導國人登革熱的英文。(圖/蔡英文臉書

記者陶本和/臺北報導

全臺民衆手機於9日上午紛紛收到國家級警報內容寫道「您所在區域(開山裡)有本土登革熱疫情,請做好防蚊措施」,但開山裡在哪裡,馬上引起議論。對此,總統蔡英文晚間在臉書指導國人登革熱與開山裡的英文,分別爲「Dengue fever」與「Kaishan Village」。

對於國家級警報,疾病管制署表示,這原是針對開山裡疫情地區周邊半徑兩公里發佈疫情警示細胞簡訊,但因爲系統設定問題誤讓警示簡訊發佈至全國詳細情況還需再釐清

針對誤發事件,以及各界突然對「開山裡」到底在哪裡引起討論,蘇貞昌表示,在發送前疏忽檢查,讓全臺各地的鄉親都收到這樣的訊息;不過,他也提醒全臺灣民衆,要有居安思危的觀念,主動打掃居家周邊環境好事

此外,總統蔡英文也透過臉書,以英語教學方式,來傳達一起防止登革熱的方式。她表示,今天疾管署小心發給臺南市開山裡的登革熱防疫訊息,擴大發送到全國,讓我們都短暫成爲開山裡的一份子,「除了請同仁檢討更正外,藉着這個機會,我來教大家幾句英文。」

蔡英文指出,登革熱的英文是「Dengue fever」,並造句「I’m not a resident of Kaishan Village, but as dengue fever has been reported there, I’d like to remind everyone to take note of your surroundings, get rid of standing water, and keep your living environment clean.」

中文翻譯意思是,雖然我不住在開山裡,不過現在開山裡出現登革熱疫情,我要提醒大家主動注意周遭環境,一起清除積水,維持整潔。蔡英文最後還補充,開山裡的英文是「Kaishan Village」要大家記得。

▼總統蔡英文。(圖/翻攝自蔡英文臉書粉專)